Nici traducerile autorizate nu mai sunt ce-au fost

Marți am lăsat și eu un document la tradus în oraș. Pe dimineață. Știam că lași dimineața și-l iei mai pe după amiază, ori ziua următoare. Păi fraților, mă credeți că trecu marți, trecu miercuri, uite că trecu și joi, mâine e vineri și facem pariu că nici mâine nu mă sună nimeni să vin după traducere?

Ce se întâmplă fratele meu cu românii căci devin din ce în ce mai neserioși. E drept, în vremurile când luam pe după amiază traducerile de la acel birou din oraș, oamenii erau oarecum noi în acest domeniu. Acum, cred că după ani de zile în care au făcut munți de bani, au început să-și bată joc de clienți.

Așa e fratele meu românul, când se vede cu sacii-n căruță, nu mai faci treabă cu el. La început, atunci când nu are bani nici să meargă la veceul public, face pe dracu-n patru să-și facă treaba cât mai bine. După ce dă de mirosul banului, nu te mai înțelegi cu el. Păcat, încă un domeniu care s-a dus naibii.

Leave a Reply